Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "unexpected warmth" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a surprising or unanticipated feeling of warmth, whether emotional or physical.
Example: "Despite the chilly weather, I felt an unexpected warmth when I received the heartfelt letter from my friend."
Alternatives: "surprising warmth" or "unforeseen warmth."
Exact(9)
It underlines in her an unexpected warmth and delicacy.
WASHINGTON — Maybe it was the unexpected warmth of the gesture, the sheer enveloping display of affection.
The unexpected warmth means I'll keep ice on my beets in a cooler; the potatoes will continue to do fine.
After reading them, I sat down and wrote a piece about the two men's very peculiar exchange, commenting on its unexpected warmth despite their acute differences in temperament.
That surprising moment of love in the midst of so much tension, the unexpected warmth of lips on neck, doesn't thaw the rest of the novel's bitter chill.
Mr. Auteuil, whose role calls for him to age 16 years and disguise himself as a hunchback, plays the Chevalier de Lagardère, an early-18th-century French swordsman, with unabashed gusto and unexpected warmth.
Similar(48)
Perhaps there is some local source of warmth (cities are full of unexpected heat islands), or perhaps it is yet another sign of global warming — perhaps both.
Now, however, they seem to be basking in unexpected spring warmth.
Yet it enabled me to discover new worlds, new ideas, and at times, breathtaking beauty, unexpected human warmth and solace.
Ashley Tuttle brought an unexpected but welcome warmth to her impressively danced ballerina role.
It's this bond - shared so intimately with the audience - that suffuses Bullet Catch with a human warmth unexpected of magic show and rare in other forms of theatre.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com