Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "unexpected views" is correct and usable in written English.
You can use it to describe a situation in which one has an unexpected opinion about a particular topic. For example, "The panel of experts had some unexpected views on the state of the economy."
Exact(10)
As a former banker Jones has, perhaps, unexpected views on the Enterprise Finance Guarantee EFGG) scheme.
It is the unexpected views of surrounding buildings that make walking the High Line such a memorable experience.
(Some apartments will even get occasional, unexpected views between neighboring apartments, a side effect that could be good or a bad depending on how many exhibitionists live there).
Suddenly, this spidery and beautifully resolved ferris wheel crowned Victorian terraces, filled unexpected views along avenues of plane trees and sat like a tiara atop government offices.
Thus the interior is full of what architects call "reveals": moments where surfaces stop short of corners, yielding unexpected views, and filtering daylight from above.
The stories are full of underappreciated characters (the Shadows, Eddie Cochran, Joe Meek, Wanda Jackson, the Bee Gees) and songs ("Fujiyama Mama," "Sugar, Sugar") and unexpected views.
Similar(49)
Drinking I've an unexpected view from our window here.
"It gives us a new and unexpected view of a variety of phenomena," he said, "and who knows?
That dreaded fiscal cliff came into unexpected view on Monday night, in a presidential debate that was putatively focused on foreign policy.
By Robert Mazzocco The New Yorker, October 12 , 1981P. 38 Drinking I've an unexpected view from our window here View Article By Jelani Cobb By David Remnick By Jia Tolentino By Naomi Fry.
As he recognized, the papers wanted what they always want: the passionate assertion of the opposing point, the unexpected view in clown makeup, the contrarian as comedian.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com