Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "unexpected force" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a situation or event that occurs suddenly and with significant impact, often in a physical or metaphorical context. Example: "The unexpected force of the storm caught everyone off guard, causing widespread damage."
Exact(19)
As a result, the musical gains unexpected force.
The book gains unexpected force as its plots converge.
But those expectations could be upset by an unexpected force: the Tea Party.
The unexpected force of the scene is that she respects her mother in a new way.
It is always a little sad when a pop-up stalls, reminding us, as it does with unexpected force, that life does in fact have its limits.
And while Atul Gawande's cleverly overstated title does convey the unexpected force of his simple proposal for saving lives in complex systems, it's hardly a jeremiad — no ancient checklist-making covenant has been betrayed.
Similar(40)
Both offer a new window into the unexpected forces that shape us.
The Dig is to my mind a richer book than Cove, because it contains multitudes and sets unexpected forces in messy opposition.
Adam Alter is the author of "Drunk Tank Pink: And Other Unexpected Forces That Shape How We Think, Feel, and Behave," and an assistant professor of marketing at New York University's Stern School of Business.
But in a reprise of the unexpected forces that toppled Mr Mubarak, a youth group disillusioned with both the Brothers and squabbling secular opposition decided to take things into its own hands.
Adam Alter is the author of "Drunk Tank Pink: And Other Unexpected Forces That Shape How We Think, Feel, and Behave," and an assistant professor of marketing at New York University's Stern School of Business, with an affiliated appointment in the N.Y.U.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com