Your English writing platform
Discover LudwigExact(11)
The small hotel gardens one may visit, and the many private gardens visible behind the larger villas in Ravello, Amalfi, Positano, and on the island of Capri, while perhaps not worthy of major features in the guidebooks, contribute to an unexpected extent to the glories of this part of Italy.
Therefore, the existence of mesopores in the Catalyst II might also boost the MTA reaction to an unexpected extent.
European countries have long been confronted with the task of integrating migrants.1 However, because of the somewhat unexpected extent of the current flows, the integration task is a challenge for most countries.
As the 10th anniversary of 9/11 approaches, the unexpected extent of the damage Americans have done to themselves and their institutions is coming into better focus.
The Sunday Times, which had profited to an unexpected extent from its sponsorship of Chichester, wanted to get involved with the first non-stop circumnavigation, but had the problem of selecting the sailor most likely to succeed.
Given the unexpected extent of structural variation among individuals, it is very likely that there is an important contribution of such variants to phenotypic differences, including predisposition to common and complex disorders.
Similar(49)
Although not completely unexpected, the extent to which the belt caused numerous effects on the emotional level was surprising.
The results obtained in this paper are original and to some extent unexpected.
"I have made this difficult, and to a great extent unexpected, decision," he said in remarks broadcast on government television.
Microbiologist Nathaniel Storey, who carried out the research, said the results were not unexpected given the extent of the flooding.
While results for the chi-square test were not surprising, fit indices results were unexpected to some extent.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com