Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
It surely made for some uneasy viewing for Fox, who had planned to watch the game at his off-season home in Charlotte, N.C.
In reality, this warning isn't too different than what you'd find in any Nintendo 64 game manual from 1997, that some people may feel uneasy viewing simulated 3D images, so keep your wits about you.
Shearman compared the episode thematically to Mann's earlier script for "The Judge", and noted that while the story "doesn't make for an especially comprehensible yarn, it does produce an episode that is genuinely uneasy viewing".
Similar(57)
Series such as those documenting the 1991 Oakland Hills fire, military bombing ranges, and industrial pollution present uneasy views of destruction that are simultaneously beautiful and beastly.
That was flattering in a way, he supposed, but it also made him embarrassed and uneasy.... View Article By Rivka Galchen By Malcolm Gladwell By David Remnick By Ceridwen Dovey.
That was flattering in a way, he supposed, but it also made him embarrassed and uneasy.... View Article By Jelani Cobb By David Remnick By Seth Lind By Jia Tolentino.
The uneasy national view of the Afghan conflict was reflected in the restrained temper of Friday's moving but troubling service of commemoration in St Paul's Cathedral.
Just as Henry Joost's 2010 Catfish (which similarly became a Sundance festival documentary sensation) raised queasy questions about film-makers' complicity, so Bart Layton's The Imposter (2012, Revolver, 15) makes for uneasy if engrossing viewing.
Western artists are generally uneasy at being viewed as political in the way that Weiwei has come to accept; they see it as a limit on their asserted freedom.
That encouraged many Republicans — already uneasy about what they viewed as "amnesty" — to vote against the plan.
But the then Taoiseach, Liam Cosgrave, was uneasy about his progressive views and so, unexpectedly, he found himself minister for foreign affairs.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com