Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
It is a mass grave, in fact: the uneasy resting place for dozens of Irish immigrants who died during a cholera epidemic, just weeks after coming to America, as an old song says, to work upon the railway.
Similar(59)
The overall sense of the performance is one of uneasy rest, weary acceptance.
(According to the book, they slept on L-shaped benches designed to create an uneasy rest so as not to miss the Second Coming).
Encompassing 13 years across nearly three hours and with two intermissions, the play begins on Sept. 11, 2001, before moving backward and forward, coming to uneasy rest in a 2011 marked by self-reproach and remorse.
This whole thing, John, Is falsely built It isn't like I'm faint of heart I eat creatures when they're dead Still and all, this scheme of yours Rests uneasy on my head JOHN PAULSON: Well, you are oversimplifying I think it's time that you were flying Off to Wall Street.
The dilemma rests uneasy, like a gaping wound awaiting a paramedic.
The Sinfonia moves from an opening Lacrymosa filled with fear and lamentation to a fierce Dies Irae and then to a final Requiem aeternam, described by the critic Herbert Glass as "the most uneasy 'eternal rest' possible".
The role might even lay to rest the uneasy ghost of Frank Pembleton.
The MDBF comprises 12 adjectives (content, rested, restless, bad, worn-out, composed, tired, great, uneasy, energetic, relaxed, and unwell) for which the subjects had to indicate on a 5-point scale whether the particular adjective describes their actual feeling (1 = not at all; 5 = perfect).
The same qualities apply in poetry--the standard workshop poem is a narrative or associative slight effort, taking off from the quotidian, to rest in an uneasy or understated epiphany.
The first thing that happened on Monday made me feel uneasy about the rest of the week.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com