Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Her unflinching insistence on the three women's interiority -- and the inevitable triangulation of their metaphysical journeys -- gives the narrative a dense and uneasy aspect.
Similar(59)
Pivoting on a Christian-Ottoman conflict, the uneasy aspects poke away at you however much you push them aside as historical anachronisms.
Throughout his long, ever mutating career, Mr. Thomas has stayed with the uneasy aspects of life -- from heartbreak to simple embarrassment -- staring them down until they reveal some kind of grace.
While she could express this with some bravado now, she came into Sexuality and Society in the beginning of the year uneasy about this aspect of herself, she said.
Have there been times when you've felt uneasy about any aspect of the care you've had as a family?
I'm uneasy with some aspects of the legacy of Marcel Duchamp.
D.G.: Unlike many poets I know, most of whom have an uneasy relationship with the performance aspect of the poetry reading, Snyder really thinks about and works at his poems as live pieces.
This funeral industry "norm" tells us something important about the ways in which we, as a society, remain uncomfortable and uneasy with giving over every aspect of ourselves to a market logic.
The idea of the "check-in" rather than a constantly updated background location, also differentiates it, and makes some people less uneasy about the location tracking aspect, since you have to explicitly check-in at a location.
But with "Deception," producers appeared uneasy about spotlighting the racial aspects of the concept.
That aspect might also make users uneasy with the idea overall, in a similar way to how many found that Amazon's Fire Phone appeared to be more about funnelling shoppers to Amazon's web store than providing user-oriented convenience.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com