Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Nobody knows how or when the $2 bills began to be looked upon as Jonahs, but one expert said that the uneasiness might be traced as far back as Pythagoras, some 2500 years ago.
Similar(59)
11, 21– 23 Our findings also corroborated previous ones suggesting that older adults' uneasiness with ICTs might be due to disturbing awareness or fear that ICTs may be changing fundamental human nature or threatening the nature of what it means to care.
Some researchers suggested that persisting uneasiness among older people concerning e-technologies might be due to disturbing awareness that ICT may be changing fundamental human nature or threatening the nature of what it means to care.
His personal uneasiness about religion seems traceable to an orthodox fear that he might be among the damned.
Biden said that might be the only way Clinton can overcome the uneasiness voters have consistently expressed about her trustworthiness.
Evincing a similar uneasiness, the administration has refused to sign a treaty establishing an International Criminal Court, citing concerns that American servicemen might be singled out for legal action.
Maltesers might be trying hard, but there is something in the scripts that makes me queasy, an uneasiness echoed by disabled academic Dr Alison Wilde.
The fact that Locke thinks that freedom of action is compatible with the will's being determined by uneasiness might immediately suggest that Locke is a compatibilist.
This might only be signs of uneasiness with the new water institutions and division of tasks and responsibilities, but can also be the heralds of an emerging debate on privatization in the Chinese water sector.
But with all new experiences, I believe uneasiness can be a good thing.
However, this uneasiness may be directed solely towards Lula.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com