Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
It unsexes its people with sports and fixed ideas; if Germany hadn't kept it in a state of perpetual uneasiness, it would have turned to pederasty in a couple of generations".
But the uneasiness it can cause in people is real - an emotion referred to as friggatriskaidekaphobia (a combination of Frigg, the name of the Norse goddess for whom Friday was named, and triskaidekaphobia, the fear of the number 13).
And speaking of uneasiness, it's no wonder parents have gotten so protective.
Similar(53)
It didn't make sense but despite my uneasiness, I put it in the back of my mind and figured it was nothing.
It's a brutal movie, and I feel some uneasiness about it, but it's nothing like those films.
Nonetheless, I know I'm it for a bit of uneasiness if it means allowing my kids to see that there exist alternatives to all the senseless and soul sucking polarization to which they are subjected.
If he can be said to have had an essence, uneasiness was it.
"In America, the relationship between the individual and the state has an uneasiness about it and in Europe we tend to accept institutions a bit more," he says.
As Bradley says, "The child is taught to will a content which is universal and good, and he learns to identify his will with it, so that he feels pleasure when he feels himself in accord with it, uneasiness or pain when his will is contrary thereto, and he feels that it is contrary.
The EU's uneasiness with what it has negotiated with the Turkish government is evident, as is Turkish irritation.
Still, it's nice to imagine Taylor whispering to Newman in the steamy close-ups, "Don't worry because you're Jewish - I am, too!" The general public refused to notice Newman's uneasiness, but now it is palpable in a handful of very silly movies he made in the late 50s.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com