Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
As she grows older, the unease triggered by her parents' re-alliances is deepened by the fact that she's very attracted to her benign, sophisticated stepmother, who feeds her chocolate eclairs and talks to her about Jasper Johns and "the details on an Ingres sleeve".
Similar(59)
This behaviour has triggered unease and fear within India, and bemusement and mockery outside.
Sign up now Theget the best of VICE Cartworkelivered straight to your inbox.
The entry of Mr. Carrión, who has a borough-wide base and fund-raising strength, has triggered both unease and excitement among the other candidates.
The refunds — three times the amount typically returned — have triggered deep unease among city budget officials, who are already struggling with weakening revenue and face pressure to slash services and raise taxes.
Soldiers were seen placing sandbags in strategic locations across the capital Banjul, a development that triggered widespread unease among the already-spooked population, who had been panic-buying food before the vote due to fear of unrest.
Concern that more sleeper cells of British doctors are biding their time in Khartoum before heading to Syria have prompted some parents to reportedly withdraw their children from UMST and triggered considerable unease among UK government diplomats and the Sudanese intelligence services.
The significant upgrade in US military planning in Europe could trigger unease in Berlin, Paris, Madrid and Rome, sparking worries about militarising the standoff with Putin over Ukraine.
The urban village as a planning concept can also trigger unease if and when it is a recipe for resented redevelopment.
Bilal, who is a former professor of mine, told me that he hopes to provoke a sense of unease, and to trigger "the viewer's search for an answer from among the ashes and ruins".
His eventual resignation would increase market unease, which could trigger deterioration in economic indicators.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com