Sentence examples for unease much from inspiring English sources

Exact(1)

The prospect of a dozen or so mostly poor new members causes unease much farther afield, notably in Germany and Austria.

Similar(56)

But the tenure of Dr. DePinho, who has been president since 2011 and is the fourth in the institution's 72-year history, has been marked by distractions and growing unease as much as by lofty aspirations.

The producers have bent over backwards to mitigate unease as much as possible, and not only by keeping Samuel L Jackson in every other scene so we can say: "Well, if he thinks this isn't racist, it must not be".

Earlier outbreaks of jingoistic nationalism led to ill-starred adventures in Abyssinia and the second world war; to mourn its absence seems perverse.Meh to MetternichThis special report will argue that the cause of Italy's present unease is much more recent.

"There is, nonetheless, much unease and wariness about this new partnership agenda.

There was already much unease about the amount of self-government granted to the (very prosperous) Basques and Catalans.

"There's more conversation going on about what's happening in the hookup culture, and how much unease there is about it," she said.

At the 2014 Mobile World Congress in Barcelona, Jan Koum, chief executive of WhatsApp, made an announcement that would cause much unease 4,000 miles away in New Delhi.

But it's a curious mix – alongside the clear passion for the problem solving and possibilities is Ullman's unease at how much it could change our lives.

He feels the result would have been easier to accept if the leave campaign had not caused so much unease among voters.

The Ivorians were less well settled in more than one respect and even the restoration of the captain Drogba to the starting line-up conveyed as much unease as encouragement, irrespective of his eventual goal.

Show more...

Your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: