Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "undulating contours" is correct and usable in written English
You can use it to describe something that has a wave-like shape. For example, "The undulating contours of the rolling hills created a mesmerizing landscape."
Exact(2)
Undulating contours and a crowded format add up to a carnival of energy, and the swaying figures seem to surge off the canvas.
The road leveled out and I looked out across the valley, cross-hatched in shades of sienna, sage and straw, and admired the undulating contours of mauve mountains beyond, swathed in violet clouds.
Similar(58)
b Oblique sagittal slab maximum intensity projection (slab-MIP) image shows an undulating contour of the aorta caused by misregistration from the pulsatile motion.
Thus, small undulating contour or subtle speculated margins of masses can be identified on a thin slide without normal breast tissue masking.
Lobulated masses are characterized by an undulating contour (Fig. 2 c), and irregular masses (Fig. 2 d) show an uneven shape that cannot be characterized as round, oval, or lobulated.
The landscaped qualities of her style, with its contours and undulating interiors reflecting the natural environment, are captured on a 12-minute film by Wim Wenders that shows her recently completed Rolex Learning Center at the ?ole polytechnique f?rale in its hilltop position in Lausanne, Switzerland, which is screened in the Corderie.
Their tooling is very smooth and probably machine-made, but their contours are slightly organic, twisting, undulating.
Eventually the membrane will form a giant, undulating bubble.
Finally, vortex contour maps of these four basic fin undulating patterns were displayed and compared.
Hills rise from the flat land, followed by undulating dunes of deep oranges, whites and ochres, crafted by the wind, their crests and dips creating contour upon the horizon.
And there you are — undulating".
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com