Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The combination of HIT with anti-GBM disease or granulomatosis with polyangiitis had undoubtedly posed an unmet challenge to the clinicians.
Similar(59)
The Nutcracker undoubtedly poses much larger questions than is often suggested.
Wind power does undoubtedly pose some hazard to birds and other fauna; some say it harms humans.
AV undoubtedly poses a threat to the old tribal politics and to the Conservatives in particular, who have been best able to exploit it to advantage.
Italy are a massive blue obstacle, for a start; when they ran on to the ball at pace against Argentina and Australia last year they looked a big threat, and they'll undoubtedly pose a challenge this afternoon.
Mr Cameron should spell out the fact that all we can do is contain the threat that Isis undoubtedly poses by arming and training various proxy forces in the region, starting with the Kurds in north-west Iraq, the Iraqi army in central and southern Iraq, and the moderate opponents of the Assad regime in Syria.
Chelsea play Corinthians in Sunday's final, and the Brazilian side will undoubtedly pose a tougher test than Monterrey.
Streaming dual 8K feeds wirelessly would also undoubtedly pose a daunting challenge, though rendering technologies enabled by eye-tracking could reduce the streaming load considerably.
Coupled with dense text, that in many instances leans toward the smaller font sizes, this darkness will undoubtedly pose a challenge of accessibility for very old and very young visitors.
At the second stage, dramatic destruction of hydrogen bonding above 165 °C facilitates the "coarsening" process, which undoubtedly poses the decline of physical cross-link density, leading to the steep decline of Young's modulus and rubbery plateau modulus in dynamic mechanical analysis (DMA).
Queer/Art/Mentorship undoubtedly poses a question, though, and I think it's a good one to keep asking: What is queer art?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com