Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "undoubtedly as a consequence" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate that something is certain to happen as a result of a previous action or event. Example: "The project faced numerous challenges, and undoubtedly as a consequence, the deadline was pushed back."
Exact(1)
A few monocot and dicot plant families also lack microsynteny, undoubtedly as a consequence of new genome rearrangements.
Similar(59)
Key facets of the game, undoubtedly, and as a consequence the Scottish win went down as a "great escape".
The global spread of the associated pathogens has undoubtedly been a consequence of increasing global connectedness.
Undoubtedly, King Abdullah's decrees will be seen as a consequence of the pro-reform movement that has rumbled through the Arab world this year.
This "missing" transcript phenomenon is undoubtedly a consequence of differences in the location and presence/absence of the restriction enzyme recognition site in the transcript.
This is undoubtedly a consequence of environmental pressures that shape the variability of these surface exposed proteins.
For an individual interested in reviewing the work undertaken by others around the world on a given subject, it is undoubtedly true that these documents are digitally available and downloadable and, as a consequence, so much more available than was the case previously.
As a consequence, many people have advised against taking this decision to Congress, and undoubtedly, they were impacted by what we saw happen in the United Kingdom this week when the Parliament of our closest ally failed to pass a resolution with a similar goal, even as the Prime Minister supported taking action.
As a consequence, one-off interview based studies rarely move beyond the first, although undoubtedly crucial, step of developing descriptive categories.
As a consequence, N.Y.U.
As a consequence, we got downgraded.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com