Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
Mr. Bettag said that the arrangements generally serve to underwrite production for "Nightline".
But 20th Century Fox, which distributed the movie and helped underwrite production and marketing costs of about $460 million, has yet to announce plans for any successor to a film that was at least 15 years in the making.
Similar(56)
He is, for example, increasingly interested in underwriting productions that will travel to several cities.
And rich countries still underwrite the production of oil and gas.
An anonymous donor who contributed more than $2 million to the festival for the past 10 years offered to underwrite a production of Leos Janacek's "Cunning Little Vixen" for 2004.
Mr. Van Zandt has started a fund-raising campaign on the Kickstarter Web site to help underwrite the production, although he intends to finance it himself even if no donations are raised.
Department officials said that it had helped to underwrite some production costs of the event the last few years, and that Mr. Ashcroft's top lieutenant -- Deputy Attorney General Larry Thompson -- spoke last year before the group at the department's Great Hall.
Like what is the brain, what is life, what is consciousness and, finally, what is the universe?" MR. ITSKOV'S role in the 2045 Initiative is bit like that of a producer in the Hollywood sense of the word: the guy who helps underwrite the production, shapes the script and oversees publicity.
The Government is keen, as always, to stress the importance of private sponsorship or philanthropy, to underwrite local productions without bothering the public purse.
The agreement was announced yesterday by Media Rights Capital, which is underwriting the production.
It is being produced in partnership with the Central Park Conservancy, and Mr. Shapiro's company, Dayglo Ventures, is underwriting the production costs.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com