Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
Mismatch problem has been one of important issues of matched field processing for underwater source detection.
The mismatch problem has been one of important issues of matched field processing for underwater source detection.
In benchmark cases, underwater source frequency is 250 Hz in shallow water environment, whose signals are received on a vertical array of 20 receivers spanning the water column.
Friedlander [14] estimated the range and depth of an underwater source by measuring the propagation delay differences among multiple propagation paths on two vertically deployed receivers.
Similar(54)
Matched field processing has been extensively explored for use in detecting and localizing underwater sources.
M. Lopatka et al. address the task of underwater broadband source localization based on modal filtering and features extraction.
To cater to the objectives, we formulate and derive a physical model for the space-time substance dispersion mechanism of an underwater diffusive source.
In this section, we use the maximum-likelihood estimator (MLE) and the BLUE to estimate the location of an underwater diffusive source diffusing oil into water.
The experimental setup shown in Fig. 4b consists of a transducer for underwater sound source and two hydrophones for detection of the signals.
By comparing the passive acoustic ranging results from sea trials with the GPS measurement data, we show that the proposed method can calibrate the flexible array in real time more accurately and estimate the underwater acoustic source range precisely.
This work focuses on the development of an underwater plasma source that may open new possibilities in wastewater treatment processes by enabling the operation of the discharge under relatively low discharge voltages (sub-kV region).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com