Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
They believe the floating versions could be designed to meet all regulatory and security requirements, which would include protecting the structure from underwater attack, says Dr Todreas.The idea is not new.
"24," which had to stretch treachery and malfeasance over a 24-episode arc each season, grew ever more outlandish, including one subplot in Season 7 that had African frogmen staging an underwater attack on the White House.
Z Squadron – specialises in underwater attack and insertion using swimmer delivery vehicles.
An interior 20 mm thick torpedo bulkhead protected the ships' vitals from underwater attack.
For protection against underwater attack, the hull was divided into twelve watertight compartments below the armored deck and ten compartments above it.
While reconstruction under this treaty was allowed only to increase protection from air and underwater attack, it could include improvements in fire control and increased elevation for main armament as these items were not listed in the treaty.
Similar(52)
Its versatility included configurations for underwater attacks or for firing over the horizon at surface ships or distant submarine targets.
The F.B.I.'s interest in scuba divers began shortly before Memorial Day, when United States officials received information from Afghan war detainees that suggested an interest in underwater attacks.
Additionally, the fortress was the focus of underwater attacks by the Italian Royal Navy (Regia Marina) commando frogman unit (Decima Flottiglia MAS) and their human torpedoes.
The Navy then decided to withdraw the four remaining Deutschland-class ships, owing to their obsolescence and vulnerability to underwater attacks, as demonstrated by the loss of Pommern.
The Cheonan sinking is an underwater terrorist attack, and this is the beginning of such attacks".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com