Sentence examples for undertook the task from inspiring English sources

"undertook the task" is a correct and commonly used phrase in written English.
It means that someone has taken on or accepted responsibility for completing a task. Example: After weeks of preparation, the team finally undertook the task of launching the new product.

Exact(60)

Springer undertook the task gamely, pitching six innings and facing three batters in the seventh.

Inspired by Costaki's tour, Arrington undertook the task of mapping Athens' ancient cemetery, the dēmosion sēma.

In memory of John, Kipling, at fifty years old, undertook the task of writing the history of the Irish Guards.

He undertook the task with the help of Kaikei, his father's best pupil, and more than 20 assistants.

It was Miss Cook, a large red-faced woman of 70, who joked a lot, who undertook the task.

The seized material was so complex and voluminous that it took Scotland Yard several months to search when it undertook the task after the Guardian's revelations.

Burdick donated his collection in 1947; though crippled with arthritis, he undertook the task of mounting the cards in 394 albums.

Mr. Munson undertook the task of supplying with press releases on the works; the dancers's photographs and biographies; and information about the workshops offered by the company.

Joseph Heller undertook the task of giving flesh and wit to Helen Gurley Brown's self-help manual Sex and the Single Girl.

Over the last two years, I undertook the task of reading as much of the British short story as I humanly could.

This arrangement may, technically speaking, owe its origin to Rural; no one disputes that Rural undertook the task of alphabetizing the names itself.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: