Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
It is indeed proved conclusively that Hitler and his responsible ministers and military commanders undertook aggressive wars with the utmost premeditation which is all that needed to be proved for the legal condemnation of those of them brought before the Nuremberg Tribunal.
Similar(59)
"There are schemes already in force undertaking aggressive marketing to persuade consumers to cash in their pension.
An Iranian nuclear arsenal, policymakers fear, could touch off a regional arms race while emboldening Tehran to undertake aggressive, even reckless, actions.
Entergy, he said, had changed its strategy, undertaking aggressive maintenance on various systems while the plant was running to keep them in top shape.
He has stepped up police efforts, including agreements with the French to help arrest terrorists who live just over the French border, and undertaken aggressive efforts to unseat Basque nationalist politicians on their home turf.
Despite an apparent reluctance to undertake aggressive therapy in elderly patients with cancer, physicians are using a wider range of treatments with increasing frequency in this older population.
Disputes may start with the franchisor trying to undertake aggressive expansion and growth strategies to saturate markets without regard for the impact it would have on existing franchisees.
Mr Abe has also called upon the central bank to boost its stimulus measures and undertake aggressive monetary easing to spur economic growth.
Third, progressives will need to flex our legal muscles and undertake aggressive litigation.
Morgan Stanley downgraded Google Inc a notch to "equal-weight," saying the search giant's margins will shrink as it undertakes aggressive hiring and ramps up advertising for new products.
Furthermore, one cannot discount the possibility of Iran undertaking aggressive steps that tempt Trump to be the one to rip up the deal.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com