Sentence examples for undertaking through from inspiring English sources

Exact(3)

Figuring out what is and isn't in the brains of Alzheimer's patients is the logical next step, one that Moir and Tanzi are undertaking through the Brain Microbiome Project.

HESA also, however, has a transformative role to upgrade the HE sector's technological infrastructure, a task it is undertaking through its Data Futures innovation program (https://www.hesa.ac.uk/innovation/data-futures).

Azure for U.S. government customers, in a way, screams with irony, given the current news cycles that discuss the encryption cracking, Internet surveillance, and other secret practices that the United States government is undertaking through its intelligence arms.

Similar(57)

This was undertaken through interviews with 245 private well owners.

The program was initially undertaken through the regulatory authority of state agriculture officials.

This can also be undertaken through your school or college unless you are a private candidate.

English-speaking countries: All study abroad in English-speaking countriss is undertaken through direct university enrollment.

This work was undertaken through a dedicated system design, construction, field-testing and performance analysis.

Assessment of image interpretation competency is commonly undertaken through review of a defined image test bank.

The Securities and Exchange Commission, the market regulator, said the insider trading was undertaken through foreign brokers to conceal the investors' identities.

The action is undertaken through a Web-based program that sends repetitive requests to the targeted Web pages.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: