Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
Undertaking this analysis could provide significant operational benefits, particularly in giving investigators more information about the donor of genetic material, a particularly useful investigative lead.
On June 15th, the National Renewable Energy Laboratory provided a partial answer when it released a "Renewable Energy Futures Study". The team undertaking this analysis was comprised of experts from the Massachusetts Institute of Technology, as well as from various national labs, including the Lawrence Berkeley National Laboratory.
While they are to be applauded for undertaking this analysis, in my view, both the question they ask, and the conclusions they draw, miss the mark.
When undertaking this analysis we were working under the assumption that only one such variant is responsible for the association signal.
4) Using "defensive medicine" to minimize malpractice litigation Three out of four themes are closely aligned with the theory of change, which we had developed before undertaking this analysis and which is represented in Figure 1.
In undertaking this analysis, we recognise that ES frameworks serve a broad range of functions and audiences (e.g. stakeholder participation, decision-making or economic evaluation); many are therefore not designed to represent ecosystem and human health.
Similar(53)
We undertook this analysis within an expected utility framework.
"I was very surprised that the General Services Administration did not undertake this analysis earlier," said Senator Susan Collins, Republican of Maine, who heads the Senate Governmental Affairs Committee.
We undertook this analysis for a representative Wisconsin dairy farm (herd size: 120 cows) producing 8,873 kg (19,545 lb) of milk/cow per year.
"We have undertaken this analysis to provide a resource for anyone looking to understand local demographics of migration in the run-up to the general election".
We undertook this analysis first using the TCGA data, as it is most homogenous for grade and subtype, and is high resolution.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com