Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
In fact, we recommend that any study should consider undertaking simulations on a single chromosome to evaluate the necessary thresholds for their particular study design, especially if several window-based tests are anticipated.
Similar(59)
A user friendly interface to enter data and undertake simulations was constructed based on user forms in Visual Basic.
Detailed performance analysis is then undertaken using simulations on conditions similar to an international transit network.
Actors rehearsed their roles before undertaking videotaped simulations with participant GPs.
The upper and lower bounds were determined by undertaking Monte Carlo simulations 999 times.
A multi-method approach was undertaken including on-site measurements, and building simulation software (RADIANCE) to develop a framework for lighting design in Pediatrics Ward.
Computer simulations undertaken on a well-known set of 25 benchmark functions reveal that the incorporation of the proposed strategies into the traditional ICA makes it more efficient in both run-time and accuracy.
We have then undertaken a simulation study to focus on two distinct, but timely, scenarios with the aim of addressing specific, as yet unanswered, methodological questions in each.
To confirm the results, we undertake computer simulation using nonlinear dynamical model of the distillation column.
To better describe the effects of modes of selection on tree topology, we undertook a simulation-based study, in which models of neutral evolution, purifying selection, constant positive selection and episodic positive selection were compared.
We, therefore, undertook a simulation study to assess the impact of this variable on our evaluation of the contribution from alleles at SNPs surpassing PT<0.5 but for which the direction of association differed in schizophrenia and bipolar disorder.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com