Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Meaningful comparisons can only be made by undertaking life span adjustment and age adjustment on animal study data, to address differences between the two populations stemming from different 'biological ages' and age structures, respectively.
The variance explained for the disability frequency outcome dimension was lower (R2 = 0.20), suggesting there were other factors that explained the reported frequency of undertaking life tasks.
Similar(57)
To undertake life insurance cover, one needs to see the amount of disposable income that one can segregate apart from investments towards this necessity.
Last year Save the Children termed Niger the worst place in the world to be a mother amid its warnings that continuing poverty levels were driving people to undertake life-threatening journeys to higher income nations.
For many the early teens were marked by moving away from home to undertake life-cycle service, which was necessary so that they could build up skills and capital that would enable them to marry and create a separate household.
Participants in the life review group received 12 individual sessions undertaking the life review process leading to the development of their own life story book.
Participants recommended that future participants should be appropriately supported when constructing their life chart, advised about the psychological impact of undertaking the life chart exercise and given the option not to do it.
Participants were 30 nursing students undertaking basic life support training as a care provider.
Sign up for the best of VICE, delivered to your inbox daily.
However, undertaking a life review requires training and supervision.
Yet, although undertaking high life insurance is good for the benefit of your dependents, the sky is not the limit.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com