Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(4)
"N.S.A. does not ask its foreign partners to undertake any intelligence activity that the U.S. government would be legally prohibited from undertaking itself".
The undertaking itself can be deemed a success in the sense that a great global depression may have been averted.
Daniel goes on to write, "For Type I's, the main motivations the freedom, challenge, and purpose of the undertaking itself; any other gains are welcome, but mainly as a bonus".
Addressing this important challenge requires broad but careful interdisciplinary scholarship, and my comments largely focus on issues of historical accuracy, not on the (undisputed) merit of the undertaking itself.
Similar(56)
The military may delegate to these people acts it does not wish to undertake itself because of possible legal consequences and P.R. risks.
But the lack of transparency amongst the foundation sector means that there are no clear indicators to demonstrate the relative value of money from government providing taxation concessions, as opposed to government simply undertaking the activities itself.
The 130th Engineer Brigade focused on bridging projects as was its specialty, but it ultimately found itself undertaking numerous different projects throughout the country for much of 2003 and into 2004.
It has required the Egyptian government to commit itself to undertaking painful reforms like raising taxes and reducing energy subsidies.
A division of a giant agency holding group that usually produces campaigns for clients is, in a change of pace, undertaking a campaign with itself as the subject.
Well, Montalcino could help itself by undertaking a clear analysis of its varied terrain and dividing up the appellation into a series of sub-zones in the manner of Burgundy.
Creating devices like that would be a considerable undertaking in itself.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com