Your English writing platform
Free sign upExact(6)
So, for example, if we were undertaking analysis of a Wikipedia dump, we'd likely want a fast download to the provider and download of results from the provider to us may be rather less important (costs of an instance will be accrued during the data transfer, as well as the costs of any network I/O if charged by the provider).
When undertaking analysis of variance and analysis of covariance the first step was to fit a full factorial model.
This study was a post-hoc retrospective analysis of a prospective cohort so there are limitations when undertaking analysis of this kind.
Overall, when undertaking analysis of transitions, it is the combined effect of false positives and false negatives that determines the overall utility of the linked dataset.
MO and HSL (as part of their PhD studies) carried out the experiments on CD47/IAP expression by immunohistochemistry, co-immunoprecipitation, and Western blotting in addition to undertaking analysis of signalling events and changes in cell membrane potential following mechanical stimulation of chondrocytes.
SS, VM and RB coordinated the trial and made a primary contribution to its development, rationale, design, and undertaking, analysis of data, and revised the manuscript for important intellectual content.
Similar(54)
Env inducible expression cell lines could constitute a useful cellular tool to undertake analysis of HIV Env protein expression.
Triggered by the initial results, we undertook analysis of the Y chromosome in 390 exposed males and 790 unexposed ones as controls for possible structural variations.
To investigate whether individuals with combinations of TIRAP SNPs might influence disease occurrence, we undertook analysis of the frequency of combinations of two or more variants in cases and controls.
PJ undertook analysis of economic data.
CG, RG and JM undertook analysis of the sputum samples.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com