Exact(4)
We are undertaking all the structural changes that don't yield benefit overnight will transform the competitiveness of Britain to win that global race.
Rosemary Clark, education consultant My wish for FE in 2010 is that we get to see Ofsted demonstrate its inspirational leadership by transforming an inadequate college, undertaking all the management and teaching roles.
When the modifications were trialled in service, it became evident amongst locomotive crews that Maunsell had taken a sound design and made it better, achieving a consistent locomotive capable of undertaking all the tasks for which it was intended.
In addition, because undertaking all the activities in villages was time-consuming, in some instances, women could not wait for antenatal checks.
Similar(56)
"The prime minister is determined to undertake all the necessary and additional measures that are required to combat and eradicate terrorism," the spokesman, Dimitris Reppas, said after the meeting.
Mount Saint Mary's has been fulfilling that measurement since 1993 but only recently decided to undertake all the changes of signage, letterhead and websites, along with registering the revised name with state and federal agencies, McElaney-Johnson said.
SR designed and undertook all the statistical analyses of the hospital and pharmaceutical data.
A common sentiment was that the additional activities resulted in them having insufficient time to undertake all the activities effectively.
No country has yet been able to undertake all the studies necessary to compare the cost-effectiveness of all possible interventions in their own setting.
In particular, if every new drug were to be assessed for cost-effectiveness, in many settings this assessment would be, of necessity, very cursory, since the resources would not be available to undertake all the assessments thoroughly.
A decision was made to collect data directly on to laptop computers and download to the co-ordinating centre and to undertake all the design and programming in house.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com