Your English writing platform
Free sign upExact(6)
But while confident in her fitness, she acknowledged that she was undertaking a challenge under conditions she could not replicate in training.
This week, one of the busiest in the parliamentary year because of Tuesday's State Opening of Parliament, I am undertaking a challenge to look after myself better.
Free-play mode occurs whenever the player is not currently undertaking a challenge or after the player changes levels.
A role model for real by undertaking a challenge perhaps more difficult than the Tour de France.
Offshore, a blind man was undertaking a challenge to become the first blind man to cross the Atlantic alone; he encountered rough seas and high winds from the storm, causing US$8,000 in damages to his ship over a two-day span.
Undertaking a challenge study with an H58 isolate of Salmonella Typhi, for example, would offer an opportunity to understand host pathogen interactions using a strain of contemporary significance.
Similar(53)
How may times have you heard someone who is going to undertake a challenge refer to "carrying the ball?" But fighting requires an especially high level of preparedness and the combat is the most individual (outside tennis or mountain climbing) and brutal.
Those included finding a file in a special interface, and then undertaking a programming challenge — all run from within the browser.
In the 1990's Raphael Mostel undertook a similar challenge but with music.
Now Mr. Ségalot has undertaken a new challenge: to transform Phillips, de Pury & Company, the struggling auction house, into a winner, at least for one night.
The idea is simple: undertake a fundraising challenge (DoNation's founder Hermione Taylor recently entered the Hever Castle Triathlon, for example), but instead of asking people to donate cash, request them to adopt a sustainable behaviour.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com