Your English writing platform
Free sign upExact(6)
Aerodynamic modelling was undertaken using a range of input datasets that may be available to those who manage pit lake systems.
Other studies that have used similar 2D gel/western blot approaches to identify antigens have been undertaken using a range of organisms including Helicobacter pylori [30] Chlamydia trachomatis [25], Borrelia burgdorferi [37], and Mycobacteria tuberculosis [19].
Hence, a de novo approach to sampling was undertaken using a range of strategies.
Recruitment was undertaken using a range of sources: primary care, Asthma UK Research and Policy volunteers, Chest Heart Stroke Scotland volunteers and a secondary care asthma clinic.
A survey of the genetic differentiation of contemporary Baltic salmon populations, as part of the North Atlantic range, has been undertaken using a range of genetic markers [ 10, 15].
The following specific components will be undertaken using a range of methods: 1. Analysis of documents related to maternal health practices and policies from national, provincial, district and individual health care facilities.
Similar(54)
Scenarios were fully designed and visualised using a variety of different media and a sustainability appraisal was undertaken using a broad range of environmental, social and economic indicators.
Data cleaning for quantitative data will be undertaken using a variety of approaches including range and logical checks, first in Access [ 50] then again when the data is transferred to the statistical software package STATA [ 51].
All fitting procedures were undertaken using a mean fit of R2 of 0.93 ± 0.13.
Sensitivity analysis was undertaken using a narrower API range for acceptable quality of 90 110% stated API.
Validation of MassARRAY results was undertaken using a number of alternative genotyping methods.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com