Sentence examples for undertaken through from inspiring English sources

The phrase "undertaken through" is correct and can be used in written English.
It is often used to describe an action or task that is completed by means of a certain method, approach, or process. Example: The research project was undertaken through a combination of surveys and interviews with participants.

Exact(60)

This was undertaken through interviews with 245 private well owners.

The program was initially undertaken through the regulatory authority of state agriculture officials.

This can also be undertaken through your school or college unless you are a private candidate.

English-speaking countries: All study abroad in English-speaking countriss is undertaken through direct university enrollment.

This work was undertaken through a dedicated system design, construction, field-testing and performance analysis.

Assessment of image interpretation competency is commonly undertaken through review of a defined image test bank.

All such acquisitions shall be undertaken through the most efficient and speedy means practicable, including electronic ordering arrangements.

The action is undertaken through a Web-based program that sends repetitive requests to the targeted Web pages.

GE said: "All projects associated with our Olympic sponsorship have been undertaken through GE's UK companies and so are subject to normal UK tax rules".

Second, establishing who is behind any attack and its purpose is difficult, particularly where aggressive state-sponsored activity is undertaken through proxies.

The transactions in question, Reuters sources said, "involve investments by Russians in overseas entities that appear to have been undertaken through middlemen and front companies".

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: