Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(6)
"That is why I have undertaken this task.
Considering the Vietnamese language, we have not found any research work that has undertaken this task.
"I have fully co-operated with the SFA over the last few weeks and thank them for the care and attention with which they have undertaken this task.
Recent work in other disciplines has successfully undertaken this task (e.g. quality of life research [28, 33], medicine [34] and nursing [29]) developing user-friendly and easily applicable checklists based on the resulting findings [33].
Considering all these problems and knowing the interest of having a reliable normal human gene coexpression network, we have undertaken this task selecting human genome-wide expression microarrays from a controlled set of different normal tissues to build a confident human transcriptomic network using several statistical and computational methods.
As a result of a tendering procedure the Institute for Applied Quality Improvement and Research in Health Care ("AQUA-Insitut für angewandte Qualitätsförderung und Forschung im Gesundheitswesen GmbH") has undertaken this task since 2010.
Similar(54)
Salamé is the best person to undertake this task.
The next president will have no choice but to undertake this task next year.
Two new books will be useful for historians undertaking this task.
In order to undertake this task, they will need to examine the style in which New York Times editorials are written.
"But political work could always be done by designated officers and any intelligence agency can undertake this task".
More suggestions(15)
undertaken this change
undertaken this process
undertaken this course
undertaken this role
undertaken this activity
undertaken this brand
undertaken this level
undertaken this verification
undertaken this spectacle
undertaken this lunchtime
undertaken this pilot
undertaken this cycle
undertaken this time
undertaken this scope
undertaken this study
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com