Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Until specifically designed experiments, controlling for key variables, are undertaken this issue will remain open.
In this work, we have undertaken this issue by performing one-dimensional and bi-dimensional genome scans for number of piglets born alive (NBA) and total number of piglets born (TNB) in a three generation Iberian by Meishan F2 intercross.
Similar(58)
Hence, we proposed a simple module to undertake this issue.
See how the offices in the Maldives and Uruguay are undertaking this issue with their work with families.
Indeed punishment is weakly commensurate with the importance of the speed excess.10 A reflection has to be undertaken on this issue to make more acceptable the system by the public and to introduce fairness among speed offenders.
Little research was undertaken concerning this issue, particularly in the Persian Gulf region, and it has highlighted few unique communications and management problems such as the loose control, lack of human resources, infrastructure and experience.
Little research has been undertaken on this issue [ 47] which largely remains theoretical.
Overall, it is clear that further research needs to be undertaken on this issue to determine finally, what the position is.
For now, it's a singular moment — that's what inspired us as much as anything else to undertake this special issue.
This paper undertakes the issue of portfolio insurance from the perspective of a risk-averse agent requiring his financial wealth to grow at a floored rate in excess of an equity benchmark.
Afscme's president, Gerald McEntee, said in an interview that American Family Voices was one of a number of independent political efforts that the union would undertake this fall on issues of importance to working families, including health care, education, the environment and taxes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com