Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
b) Because of all this, it could not and would not undertake violence.
· Because of all this, it could not and would not undertake violence.
"You don't undertake violence on the grounds that maybe by some miracle something good will come out of it.
The ANC was committed not to undertake violence, but was prepared to depart from its policy to the extent that it would no longer disapprove of properly controlled sabotage.
Similar(56)
It satisfies our collective desire to be seen as a compassionate, animal-loving nation, all while we proceed to undertake massive violence against even more animals than the Chinese.
At site A, screening for domestic violence was conducted on four occasions and at site B, all the CFHNs undertook domestic violence screening as outlined in the policy.
Mediation analyses were undertaken for violence as the potentially mediating or explanatory variable for the Black Caribbean group (Fig. 2).
Having strong advocates and supporters like Mr. Corzine and his wife, Joanne, has allowed the center to undertake research in violence prevention and establish programs in economically challenged communities.
Measures against violence towards women taken by the Ghana government include the passage of the Domestic Violence Bill in February 2007, which empowers the Ministry of Women and Children's Affairs (MOWAC) to undertake actions against domestic violence such as rescue and rehabilitation of victims [ 32].
Of course, the last thing Mayweather wants to undertake with a domestic violence record is a fight with a woman.
Examples from around the world: § In Malaysia, UNICEF is working with its Government partners to undertake a study on Violence Against Children § UNICEF advocated the passage of the Child Marriage Prohibition Act of 2006 in India, and has since supported the development and implementation of a national strategy on child marriage.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com