Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(2)
These firms usually sell bonds wherein they undertake to pay money for embezzlement by public and private officers and employees, bonds relating to criminal prosecutions, and bonds to secure the faithful performance of contracts.
This means that I would be required to demonstrate that I was in the financial position to undertake to pay damages to Canongate in the event that the injunction should not have been granted.
Similar(57)
In his statement, Mr. Laws apologized, and undertook to pay all of the disputed money back.
Promoters' fees were kept by FOPA, which undertook to pay prize money to the teams, hitherto paid by the promoters.
In exchange the authorities undertook to pay 10% of the income into a fund for future generations.
It has undertaken to pay the medical bills of the injured and the funeral expenses of the dead.
Most importantly, it is a plan to shrink the set of tasks the state itself performs, not those for which it undertakes to pay.
The BMGEA has undertaken to pay survivors their outstanding salary for the month of the collapse, plus a month's pay for every year worked at Rana Plaza, but few appear to have received the full amount due.
Mr Honigman undertook to pay each man 22.5m reais to buy back options on 10% of the shares in Alpes Corretora, a São Paulo brokerage, which the contracts state he had previously sold to them.
The borrowing then undertaken to pay the bill of €4.5 billion ($5.7 billion), coupled with falling CD sales and waning book-club revenues, has narrowed Bertelsmann's prospects.In his heyday, Mr Mohn might have seen all this as another opportunity.
A statement issued on behalf of Fernandes – who owns the AirAsia airline and Premier League football club QPR – and the Caterham Group, of which he is co-chairman, read: "We agreed in good faith to sell the shares on the basis that Engavest undertook to pay all of the existing and future creditors, including the staff.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com