Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Fearing the new alliance the Commonwealth undertook one more major expedition, which took over Vyazma and arrived at the walls of Moscow, in an attempt to impose the rule of Władysław Vasa again.
Especially for these reasons, the district court's declaratory judgment in the Log Cabin Republicans case that DADT is unconstitutional should stand even after that law's repeal, both as a platform for the continued struggle to secure equal rights for LGBT service members, and as a bulwark against efforts that a subsequent administration might undertake to re-impose discrimination.
It is true, they say, that most people do not voluntarily undertake to become members of a polity, but that hardly means that membership has been forced or imposed on them.
Dickson did indeed undertake to operate services.
Unlike Mr Pitt, Mr Sarbanes wants to limit strictly the amount of consulting work undertaken by auditors and to impose compulsory rotation of auditors every five years.
Mr Sarbanes would also like to limit strictly the amount of consulting work undertaken by auditors and to impose compulsory rotation of auditors every five years.
To overcome the limitations imposed by macroscale system, vigorous efforts have been undertaken to develop robust laboratory test over the past decades.
The judge's order for the city to provide eviction notices to Legal Aid was part of a "pernicious tendency" to impose "obligations beyond those that the city agreed to undertake," Mr. Crane said.
Quantitative easing isn't being imposed on an unwitting populace by financiers and rentiers; it's being undertaken, to the extent that it is, over howls of protest from the financial industry.
Although substantial research has been undertaken to understand medical barriers to family planning service provision, [ 1- 3] few operational interventions have demonstrated strategies that successfully overcome constraints imposed by providers.
McFeely undertook to do works.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com