Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
Ethical approval was obtained from the Fife and Forth Valley Ethics Committee REC Noo: 09/S501/62) to undertake this part of the study.
Similar(59)
This is the stage in which the project finds itself at the writing of this paper, with limited time to undertake this most interesting part of the analysis.
Along with Alderman JP Smith, Mayoral Committee Member for Safety and Security, Kitching and his team undertake this operation as part of the Gangs and Drugs Unit that was launched in 2011 by the Metro Police in response to the crisis on the Flats.
Clinical education is provided predominantly by non-faculty appointed clinical teachers (undergraduate) and trainers (postgraduate) most of whom undertake this work as a part of their clinical service contract, primarily as clinical practitioners.
We undertake this work purposefully, as part of our commitment to self-examination, reassessment, adaptation, and innovation.
I had the opportunity to undertake this Marie Curie fellowship as part of my doctorate research and got the chance to work with international experts in my field and be part of what I like to call "a scientific world club".
A report from the National Institute for Health and Care Excellence NICEE) (2006) suggested that personal security and fixed alarms along with communication devices are a useful way of preventing violent behaviour and protecting staff where it occurs, but no research relevant to this was identified through searches undertaken as part of this review.
Karly S Louie undertook this study as part of a Pre-doctoral Fellowship within Worldwide Epidemiology of GlaxoSmithKline.
RD undertook this work as part of a PhD thesis at the Royal Veterinary College and Animal Health Trust.
All funding is intramural and everyone involved is undertaking this project as part of their usual funded employment.
DP undertook this analysis as part of his research under the PhD program at the Munich Center for International Health, which is funded by the German Academic Exchange Service DAADD) and the Federal Ministry of Economic Cooperation and Development (BMZ) - Germany.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com