Sentence examples for undertake them from inspiring English sources

The phrase "undertake them" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to the act of taking on tasks, responsibilities, or projects.
Example: "We are ready to undertake them as soon as we receive the necessary resources."
Alternatives: "take on them" or "commit to them".

Exact(42)

What is the incentive for buildings to undertake them?

"But the board cannot be legally compelled to undertake them".

But companies that undertake them for financial reasons only will often run into trouble.

They insisted on their freedom from mitigation obligations, except when they are sponsored by industrialised countries to undertake them.

The tests are commonly used by psychologists, but the volunteers undertake them in a functional magnetic resonance imaging (fMRI) scanner.

Eco-friendly improvements help to cut costs and reduce emissions, which has prompted a number of government initiatives aimed at encouraging householders to undertake them.

Show more...

Similar(18)

Structural reforms are hard, otherwise governments would have undertaken them long ago.

You need to pass competitive exams to get into the public sector; however, those who have undertaken them don't always describe them as "transparent".

When services go wrong having been contracted out, of course questions are going to be asked about the company that undertook them.

"We did carefully consider the potential independence implications of our consultants' actions before they undertook them," said Leslie Zucke, a spokesman for the firm.

Like many of us, she dreads departures and endings, though she undertakes them with the debonair gaiety of a silent comedian setting off into nowhere.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: