Your English writing platform
Discover LudwigExact(42)
Women often also have particular needs for healthcare and sanitation, and tend to undertake specific household duties, which can impact on their ability to access humanitarian assistance.
The European Union dangles the prospect of membership in, or affiliation with, the world's most successful economic club, provided that applicants undertake specific reforms.
Fellow Liberal Ian Macdonald requested that treasurer Joe Hockey undertake specific modelling to work through the implications of the excise increase on rural Australians.
On the one hand, it promotes the concept of the "working peer", appointed, usually by parties, to undertake specific duties.
Full-time Senior Lecturers may undertake specific instances of consulting service, as defined in Section 4.3 Full-Time Service, withethe prior written approval of their department heads.
More consultants to undertake specific tasks that only served to cloud issues and duplicate efforts that never made their way down to the local Model Cities Committee leve.
Similar(18)
I undertook specific investigations.
Similarly, since the early 1980s scholars in China have undertaken specific research on existing ecological economic issues in accordance with Chinese political, economic, socio-cultural and ecological conditions.
The knowledge of the molecular basis of the Phenylketonuria (PKU, MIM# 261600) in different countries provides relevant information for undertaking specific and rational mutation detection strategies in each population and for the implementation of adequate dietary and cofactor treatment.
Radiologists who have significant teaching responsibilities may benefit from undertaking specific training to enhance their teaching skills.
Radiologists who have significant teaching responsibilities may benefit from undertaking specific training to enhance their teaching skills .
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com