Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
That and a lack of social safety-nets makes most of them highly risk-averse, which further limits their ability to undertake some adaptation strategies, such as changing crop varieties and planting patterns.
He wants to undertake some ideological cleansing".
Whether women should undertake some form of national service.
As the MenB epidemic had been ongoing for many years, MedSafe considered it particularly important to undertake certain adaptations for the clinical development program to support a more rapid introduction of MeNZB, including "licensure with provisional consent" i.e., use of the vaccine during the actual epidemic so long as additional requirements were met.
"We undertook some scoping work to look at these data.
IS undertook some of the experimental investigations.
Some contacts are indispensable for undertaking some activities.
To translate the Patient Satisfaction Questionnaire (PSQ) from French to German, to undertake transcultural adaptation, and to test reliability and validity.
You can concede that shaking things up is the creatively fulfilling spirit in which to undertake an adaptation (Say something new!) while also recognizing that adaptations of beloved stories, particularly those worshiped by those sticklers for repetition known as children, will always be subject to reactionary desires (Say something familiar!).
Percentage of respondents who answered to the question: What are the greatest constraints limiting your ability to undertake climate adaptation actions?
And although many respondents (20%%) consider the future situation too uncertain to undertake adaptation actions, the reason for not having adapted among believers of climate change is most often related to the lack of knowledge on how to adapt rather than to uncertainty about the climate change per se.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com