Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
2. The Programme shall be implemented by the Commission in cooperation with the Member States, through regular consultations at different stages of the implementation of the Programme, whilst ensuring consistency and avoiding unnecessary duplication with relevant measures undertaken by other competent entities, in particular the European Central Bank and Europol.
1a Indicative amount only, depending on overall MFF. 2. The Programme shall be implemented by the Commission in cooperation with the Member States, through regular consultations at different stages of the implementation of the Programme, taking into account relevant measures undertaken by other competent entities, in particular the European Central Bank and Europol.
Should the U.S. undertake similar measures?
— The company will undertake extensive measures to protect the rights and data of our members.
"We've been duly elected to undertake those measures.
So far, the government of Iraq, alas, has shown no willingness to undertake such measures.
The Nurses' Association should undertake similar measures.
This study examines whether the enhanced rumor surveillance undertaken by WPRO during the first 40 days of the outbreak achieved its aims of 1) offering timely assistance to potentially affected nations, 2) prompting countries to undertake preparedness measures appropriate to their level of risk of being affected, and 3) informing the public and the international community about relevant events.
To assess sodium hazard and undertake appropriate measures.
Therefore, the relevant university and medical school authorities could undertake evidence-based measures not only to reduce the perceived stress among medical students, but also to enhance their resilience in order to promote their life satisfaction.
That led city leaders in New York, Newark and Washington to undertake extraordinary security measures around possible targets.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com