Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
The Bank had to undertake preparatory work in case, for example, sterling fell by 10% against the dollar, as it has done.
With representatives of national authorities, the E.C.B. and the Commission, a board would undertake preparatory work before the Commission would then decide whether and when to place a bank into resolution.
The Conference approved the holding of a world meeting on fishery administration in the 1964-65 biennium and asked the Director-General to undertake preparatory work for it in the ensuing biennium.
Similar(56)
It started when Yeo undertook preparatory work for a commission of George W Bush only to have it cancelled; instead he produced a portrait from porn.
The pre-publication history for this paper can be accessed here: http://www.biomedcentral.com/1471-244X/14/5/prepub No specific funding supported this systematic review, but DH undertook preparatory work for it while working on MS Society Symptom Relief Programme Grant 845/06: Computerised cognitive behavioural therapy for treatment of depression in people with MS: pre-clinical trial pilot study.
They will be expected to undertake much of the preparatory work, which will include due diligence of partially unmapped foundations.
According to the Falklands government, it would "undertake further consultation and preparatory work leading to a further referendum on alternative options".
The second explanation lies in the preparatory work undertaken by the Conservatives prior to the election.
While his paintings draw on the long historical tradition of painting, his own practice, with its preparatory work undertaken digitally, feels 100% of this moment.
1/ Preparatory work undertaken by two committees, one in the Netherlands and one in FAO, led to the production of a background document (FAO, 1972).
Preparatory work was undertaken in Malawi as one of the authors (CL) was based there, and the pathology encountered was assumed to be similar to Rwanda.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com