Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
This, according to the author, was "primarily used to undertake outreach work with white working-class communities such as talking to white men in local pubs".
They deal with about 1,000 offences a year and undertake outreach work with the local media and victims' charities "to allay fears that we won't take women seriously".
The welfare rights advisors also undertake outreach work to voluntary and community groups in order to facilitate awareness among the wider public.
Similar(57)
Health workers will undertake outreach activities and visit homes in remote areas to immunize all children simultaneously.
In addition, more training of community-based health staff may be needed so that they can undertake more outreach work than is currently being done for women during pregnancy.
Similarly, specialist performing arts schools are increasingly undertaking singing outreach work with feeder primaries.
You can find many accounts of nuns undertaking social outreach work in the community such as the women's center in King's Cross, Women at the Well.
As I scroll through the latest facts and figures, I find many accounts of nuns undertaking social outreach work in the community and am drawn to a women's centre in King's Cross, Women at the Well, developed by the Institute of Our Lady of Mercy who describe themselves as "a diverse group of Roman Catholic Women...with a special concern for women and children".
Nurses in remote areas and provincial hospitals commonly provided radio support on a 24- hour basis to nurses working in very remote areas as well as undertaking outreach community visits to remote and very remote regions of their provinces.
In some clubs, outreach work was undertaken where OA congregated (including local health centres) and where community leaders were willing to help raise awareness of the programme [ 24, 30].
The fellowship enables scientists to devote more of their working time to public outreach work.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com