Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
"The five year deal should provide some stability and enable clubs to undertake long term planning for the future".
Similar(59)
Moreover, research in Moyo and Adjumani districts benefitted from the fact that one of the authors, Tim Allen, had undertaken long term ethnographic fieldwork on health and healing in the region in the 1980 s and 1990 s [ 33- 38].
He wants to undertake long-term intimate projects.
Pessimism about the economy makes corporate America reluctant to undertake long-term capital investments.
Specifically, higher debt levels could make companies less likely to undertake long-term investment if that investment is crowded out by the costs of servicing debt".
Don't write a book or extended monograph: the REF makes no distinction between research outputs, so there is no incentive to undertake long-term projects.
Or that Project Prevention, a charity, pays women with drug or alcohol addictions $300 cash to get sterilized or undertake long-term contraception?
He added: And we are going to undertake long-term structural reforms of the banking system, on education and on welfare so that we have an economy that works for everyone.
While the bill falls short of the $82 billion requested by the governors of New York, New Jersey and Connecticut, its supporters have argued that its passage is vitally important as states seek to clean up storm damage and undertake long-term projects to protect against the effects of future storms.
Such rejection/support rewards induce politicians to undertake long-term beneficial policies, but may invite excessive reward-seeking.
Most importantly, students could benefit from an explicit understanding of the communicative purpose and faculty expectations of the graduate degree research proposal: to convey a persona of a budding and yet relatively competent researcher with sufficient motivation and focus, to undertake long-term research projects.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com