Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
President Eisenhower established DARPA in 1958, to undertake high-risk research in an attempt to find solutions to real problems.
"The NSF likes to think of itself as the agency that can undertake high-risk, high-reward projects," says Cordova, "and this is certainly one of them".
62 A possible explanation for this discrepancy is that principal referral hospitals undertook higher risk patients and surgical complexity than the smaller district hospitals.
It prevent banks, through the Volcker Rule, from undertaking high-risk proprietary trading while simultaneously managing consumer deposits.
The contributions by research alliances to small businesses undertaking high-risk technology research and development have been the focus of this study.
This study begins with a review of the literature regarding the significance of business size in undertaking high-risk technology R&D.
This study uses a database of small businesses that participated in the US Department of Commerce's Advanced Technology Program (ATP) to observe the role of research alliances in undertaking high-risk technology research and development.
The 2006 study found that despite widespread knowledge on avian influenza, most rural Cambodians undertook high-risk practices when handling poultry [5].
Because political appointees would be very unlikely to reap any gain from issuing such an order -- and even if they would do so, they would undertake the high risk that it would become public -- this conspiracy theory has always been downright looney.
Participants responded to an extensive interviewer-administered questionnaire that was adapted from the one used in the previously mentioned IBBA study undertaken among high risk groups in India [ 7, 15].
Deutsche Bank said its pay plan was "linked to the objective of preventing incentives to undertake unreasonably high risks".
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com