Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(16)
Many would undertake further training and enter other fields, leaving us still short of practising midwives.
You could also find work in music promotion or publishing, radio, TV, festivals, orchestras or undertake further training to become music therapist.
People who fail should be required to undertake further training, and repeated failures may require disciplinary action.
The 25-year-old will then undertake further training with an Apache regiment based at Wattisham Airfield in Suffolk.
Initially it had been planned that the Australians would be sent to the United Kingdom, where they would undertake further training prior to being sent to the Western Front in France and Belgium.
Overcrowding and shortages of equipment in England meant that it was decided to keep the Anzacs in Egypt during the European winter, during which time they would undertake further training in order to prepare them for their eventual use in the trenches in France.
Similar(44)
Almost 12% of history of art graduates stayed on to study for a higher degree in 2009, with 3.8% undertaking further training and 7.5% combining work and study.
As a Marine flyer he undertook further training in the San Francisco and Seattle areas and successfully flew 59 missions in the Pacific theatre and was awarded two Distinguished Flying Crosses.
■ The vast majority of cosmetic surgery is carried out in the private sector and the law currently allows any qualified doctor – surgeon or otherwise – to perform cosmetic surgery without undertaking further training or gaining additional qualifications.
The following month, it undertook further training along with the rest of the 1st Division.
The battalion arrived at its base in Maadi, Egypt, in mid-February, after which it undertook further training.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com