Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
To fill the void of physician-scientists in developing countries, initiatives are being taken to motivate medical students to undertake careers in research [6].
Both she and her husband undertook careers in banking.
Women felt that they were recurrently unable to fulfil obligations or perform their best at work, because of migraine attacks and that this put them in a weak position when it came to their opportunities to build a career for themselves or to undertake a career change.
Allison hopes her involvement in the Berkeley Center for New Media will help her in her pursuit to undertake a career in public relations in the entertainment industry.
Instead, undertake your career transition as professionally as if you were doing it for someone else — building on possibilities, staying curious, always asking for connections and ideas, and taking rejection as part of the deal.
Shepard headed NASA's astronaut office from 1963 to 1969 and then from 1971 to 1974, when he retired from the navy as a rear admiral and from the space program to undertake a career in private business in Texas.
A teenager whose self-made Iron Man suit became an online hit has said the experience has inspired him to undertake a career in costume.
Advances in aviation in the 1920s led Hansell to undertake a career in aeronautical engineering, and to gain flying experience, he decided to join the United States Army Air Corps.
It only seems like yesterday that I was sitting nervously in the Sky reception area, about to undertake a career-changing assessment process.
Many then undertake new careers as chiefs of small-town police forces, as officials in other public-service departments, or as managers of private security companies.
"There is a need to balance the fact that people with proper treatment can recover from mental illness and be able to undertake normal careers with the critical priority of ensuring that aircraft are always safe," Truss said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com