Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Freshtaste must thus undertake campaigns tailored to each barrier, as shown in Exhibit I.
However, Ogilvy initially refused to respond to repeated emails from the Guardian asking whether it would undertake campaigns for climate change deniers.
At the insistence of Democrats in the State Assembly, the new measure here moves not only the Presidential primary, but all statewide primaries, allowing challengers in races for governor and United States senator considerably more time to undertake campaigns than the current five-month general election cycle.
Similar(57)
But it also seeks to broaden the field of battle on which they will undertake campaign attacks against President Bush.
"The club finds all forms of discrimination abhorrent and we are proud of the work we undertake campaigning on this important issue.
As The Huffington Post's Sam Stein reported in April, "Participants who undertake campaign activities -- phone banking, neighborhood canvassing, field program volunteering and others -- will be rewarded the equivalent of super PAC currency.
The SAP strongly supported the British in World War I, undertaking campaigns in German South West Africa and German East Africa.
As the movement undertook campaigns to increase access to jobs, housing and economic opportunity, civil rights activists targeted the policies and practices that maintained the segregated trades and neighborhoods that were a bedrock of blue-collar culture.
He undertook campaigns similar to those of his grandfather.
The inquiry will examine the options available to parliament to ensure consistent application of disclosure rules to, and the regulation of, all entities undertaking campaign activities – not just political parties.
During this period the Department of Health also funded Cancer Research UK and the British Heart Foundation to undertake media campaigns, and we also include GRP data from these campaigns.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com