Sentence examples similar to undertake a broadcast from inspiring English sources

Similar(60)

Besides the focus on broadcast practical options and theoretical option courses specifically related to broadcast careers, the main feature of the new course is that students undertake a practical production project in the summer rather than write an academic dissertation.

Then undertake a feasibility assessment.

With the premiere of series five of one of the world's most-watched television dramas being broadcast, Tourism Northern Ireland is undertaking a major survey of the economic boost that Game of Thrones has given the region's economy.

Benjamin undertook a series of studies of Brecht's "epic theatre" and modelled the radio broadcasts he wrote and presented during this period upon the latter's experiments in theatrical didacticism (Brodersen 1996, 193).

The initial statement released on World Rugby's website read:  "Having undertaken an initial review of the broadcast footage, World Rugby is seeking to establish from the WRU whether all concussion management protocols were appropriately followed.

That was when Larry Tisch bought CBS and undertook a little profit-margin improvement, laying off 300 people, closing down a dozen news bureaus and effectively eviscerating the platinum standard of broadcast news, which was never quite the same again.

He warned that if changes were not undertaken, "the broadcast networks will end up like the newspaper business or, worse, like the car companies".

You're a broadcast veteran.

A broadcast date was not immediately announced.

"Swan Lake," a broadcast featuring the Bolshoi Ballet.

A broadcast date has not been announced.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: