Sentence examples for understood to answer from inspiring English sources

Exact(1)

The Nuremberg Code can be understood to answer: the point of the disclosure process is that a research participant should at least "have sufficient knowledge and comprehension of the elements of the subject matter involved as to enable him to make an understanding and enlightened decision".

Similar(59)

The scale is well understood, easy to answer and faster to complete than other questionnaires, demonstrating its high feasibility.

He is understood to also have answered questions from Swiss investigators.

The one participant reporting difficulties stated that he did not understand how to answer the body diagram question on the BPI-sf and would have liked to have had more explanation of how to complete the ePRO version.

There are 108 questions, many of which have little or no impact on student aid eligibility but which are difficult to understand and to answer.

Moreover, it was not easy to understand how to answer a call.

We also modified the questionnaire based on the results of the pre-test exercise to make it easier to understand and to answer.

To enable non-literate participants understand how to answer questions under multiple and open-ended response options, we included locally appropriate sample question items before the main questions.

Via their exemplifying situations, then, question extensions determine possibly multiple topic situations that answers are understood to make claims about.

"And I genuinely think that's a question only a person that age can really understand and begin to answer.

Table 2 lists the questionnaire items, showing the proportion of patients who evaluated each PRO-CTCAE item as "difficult to understand" and "difficult to answer" respectively.

Show more...

Your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: