Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
Exact(2)
However, if dimensional effects on specimen damage behavior can be understood, the number of tests required can be reduced.
Last year former Privacy Commissioner Jennifer Stoddart, wrote that her office understood the number of disclosures to be "substantial".
Similar(58)
"I understand the number of officials and policemen who participate in my persecution adds up to some 100 people".
Our conference understands that and Tom Watson put that case very well about the work that migrants have done in the NHS and education and other industries... we should live with that but also understand the number of British people".
It is important to understand the number of ways these steps can impact the accuracy of the final 3D printed models.
In short, it is important to understand the number of people from other teams and locations that every developer needs to communicate/coordinate her work with, since the greater the need for communication and coordination with developers from different teams and locations, the more difficult is to align developers' activities.
Moreover, by nf,g we understand the number of positions around the gene scanned for a PSCM match.
In addition to relative abundance, the simplified model can also be applied to understand the number of surviving lineages for the spatially expanding colonies.
More than 25 million people have peripheral arterial disease (PAD) in Europe and the United States [ 1– 5] and it is difficult to accurately understand the number of amputees.
Research is needed to quantify the rates of patient uptake, refusal, and abandonment of telehealth, to understand the number of patients who are willing to accept and use it.
Authors should also note the presence of duplicate or supplementary reports so that readers understand the number of individual studies compared with the number of reports that were included in the review.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com