Sentence examples for understood differently from inspiring English sources

Exact(57)

Second, the levels "none", "moderate" and "severe" for the attribute risk-of-adverse-events, for example, will be understood differently by different respondents with different backgrounds.

Thus the meaning of the movie is far from being univocal: it depends on the message the director wanted to convey; on what the viewer is capable of understanding (the same movie – and this is also true for literature – can be watched and understood differently at different ages, in different moments of one's life).

Subjective measures were used as the key outcomes, and such questions may be understood differently by different people, especially persons with different cultural and educational backgrounds [ 11, 13, 16].

Both terms in the label are understood differently in different programs of research.

Roles are understood differently by different disciplines, but the concept of roles serves as a boundary object between the different disciplines within CSCL and highlights potential areas for research.

For some, even those momentary events that make up the flow of the world are understood to be empty of inherent existence (the idea of inherent existence is understood differently in different traditions) to the point that what one sees in the enlightenment experience is the ultimate emptiness (sunyata) of all things.

Universal coverage is a term defined and understood differently by different people.

Violence is a concept which is understood differently by different cultures and societies.

Show more...

Similar(3)

We understand differently, though.

Huckabee's sensational rise has been made possible by his success, so far, at speaking in tongues that evangelicals and non-evangelicals understand differently.

Something we come to understand differently.

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: